本ブログの目的
管理人:モーホー駄目人間
英語を本格的に勉強して自分のものにしてやろうと思い立ち、2007年の1月から学習を始めました。
●個人イベント
資格目標
2009年3月TOEIC 900点達成 → 905点でクリア!
2009年第1回英検 1級合格 → 不合格A
2009年第2回英検 1級合格 → 不合格B
2009年第3回英検 1級合格
罰ゲーム実施中!
第1回英検で不合格だったため、罰ゲームとしてCharからモーホー駄目人間に改名しました。速く合格して元の名前に戻れるよう全力を尽くします・・・
コメント欄で「モーホー駄目人間」と呼んでもらってもちろん構いません!どうしても気が引ける方は「モーさん」とでも呼んで頂ければよいかと。
2009年生活目標
・朝4:30起床(330日以上) → 仕事忙しくて断念
・年1000時間以上の英語学習
・学習計画をブログで随時報告する
・今年いっぱい新たに英語の参考書を買うのは禁止
(これ破ったら全裸で土下座) → 不達成 顛末はこちら 1 2 3
●このブログの特徴を手っ取り早く知りたい!
→ お笑いネタ 吹いたら負けです。
英語を本格的に勉強して自分のものにしてやろうと思い立ち、2007年の1月から学習を始めました。
●個人イベント
資格目標
2009年3月TOEIC 900点達成 → 905点でクリア!
2009年第1回英検 1級合格 → 不合格A
2009年第2回英検 1級合格 → 不合格B
2009年第3回英検 1級合格
第1回英検で不合格だったため、罰ゲームとしてCharからモーホー駄目人間に改名しました。速く合格して元の名前に戻れるよう全力を尽くします・・・
コメント欄で「モーホー駄目人間」と呼んでもらってもちろん構いません!どうしても気が引ける方は「モーさん」とでも呼んで頂ければよいかと。
2009年生活目標
・朝4:30起床(330日以上) → 仕事忙しくて断念
・年1000時間以上の英語学習
・学習計画をブログで随時報告する
・今年いっぱい新たに英語の参考書を買うのは禁止
(これ破ったら全裸で土下座) → 不達成 顛末はこちら 1 2 3
●このブログの特徴を手っ取り早く知りたい!
→ お笑いネタ 吹いたら負けです。
神ツール
Kindleにも対応した「あとで読む」のサイトInstapaperのリニューアル
何も付け加えることはありません。まさしく神のツール。
今までネット上で読んでいた英語記事が、広告を除去して簡単にkindleで表示できる。素晴らしい。
何も付け加えることはありません。まさしく神のツール。
今までネット上で読んでいた英語記事が、広告を除去して簡単にkindleで表示できる。素晴らしい。
漢文には「少年老い易く学成り難し、一寸の光陰軽んずべからず」(少年易老学難成、一寸光陰不可軽)という金言があります。また、同じことを、西洋の諺では「技芸は長く、人生は短い」(ars longa, vita brevis)といいます。もちろん、洋書を読めるようになることにはさまざまなメリットがありますが、同時に、これが一つの技術である以上、これを習得するには、その代わりに人生のいろいろなものを差し出す必要があります(参考:中島敦「名人伝」)。
例えば、語学を勉強するためにたくさんの時間とお金と努力が必要になります。これにより、家族や子どもとの貴重な時間を犠牲にしなければならないかもしれません。また、楽しい家族旅行を諦めて語学学校にお金を費やすという決定をするかもしれません。さらに、人によっては、洋書をしっかりと読めるようになるため、仕事をやめて留学したくなるかもしれません。それに、洋書を一冊読むには結構な時間がかかりますので、そのために時間が必要になって、家族との団欒の時間がなかなかとれなくなるかもしれません。
こういうふうに考えてくると、人によっては、「洋書読み」なんかにならないほうが、よっぽど幸せな人生を送れるかもしれないのです。なまじ「洋書読み」を志したばかりに、人生がまったく変わってしまったということもありえるのです。
ですから、洋書を読めるようになることは、本当に自分の人生に役立つことなのか、自分の人生を幸せにすることなのか、洋書によって得られる知識というのは、それほど自分の人生にとって価値のあるものなのか、という点をつきつめて考えておく必要があります。そして、「洋書を読めるようになったほうが、自分の人生が幸せなものになる」という確信が得られた場合に限って、「洋書読み」になることを志して欲しいのです。
洋書入門
私はもう引き返せないところまで来てしまいました。確かに英語の勉強していた時間を他の楽しいことにあてる選択肢もあったのだけど、今比較的自由に英文が読めることに満足しています。まだまだ力不足を感じることが多々あるのですが、このまま進みたい。
なんだこりゃ。日本語検定1級のリスニング問題にエヴァのアスカが登場
日本語検定1級のリスニング問題にエヴァのアスカが登場!外人が問題文をネットにUP
え・・これマジですか?
日本語検定にこんなの出るぐらいですから、英検やTOEICも対抗するべきだよな。とりあえず日本アニメの吹替版あたりでよろしく!
え・・これマジですか?
日本語検定にこんなの出るぐらいですから、英検やTOEICも対抗するべきだよな。とりあえず日本アニメの吹替版あたりでよろしく!
青空キンドル
青空文庫からキンドルフォーマットへの変換がめんどくさいとぼやいておりましたが、進歩は速いもので非常に便利なサイトがありました。
青空キンドル
青空文庫の作品のページを開いてからブックマークレットを起動すると、自動で PDF のダウンロードが始まるという、とんでもなく便利なサイトです。
最初自分でソフトをなんかつくろうかと思っていたのですが、やっぱり作ってくれる人がいましたね。早速、寺田寅彦をダウンロードしまくりです。面白すぎ。
英語学習そっちのけの話でスマン。
青空キンドル
青空文庫の作品のページを開いてからブックマークレットを起動すると、自動で PDF のダウンロードが始まるという、とんでもなく便利なサイトです。
最初自分でソフトをなんかつくろうかと思っていたのですが、やっぱり作ってくれる人がいましたね。早速、寺田寅彦をダウンロードしまくりです。面白すぎ。
英語学習そっちのけの話でスマン。
Googleの日本外し
グーグルがGoogle Dictionaryを運営開始だそうです。
http://japan.cnet.com/clip/global/story/0,3800097347,20404816,00.htm
しかーしっ!
何このあからさまな日本外しは?
日本の英語学習者がどんだけいると思っているのですか?
日本て、もう世界から完全に浮いちゃってるんですかねえ。
英英辞書としても使えます。少しいじってみたのですが、機能的にそれほど優れている感触はなかったのですぐ飽きちゃった。これは日本人は機能だけは豊富な英和辞典をもう持ってるだろーがというグーグルからのメッセージなんでしょうか。
http://japan.cnet.com/clip/global/story/0,3800097347,20404816,00.htm
Googleがひそかに「Google Dictionary」を提供開始した。単語を入力すると、発音記号や意味、熟語などを表示してくれるほか、画像検索結果やWikipediaなどの説明へ誘導してくれる。
しかーしっ!
英語、フランス語、スペイン語、韓国語、タイ語など28言語に対応するが、現在のところ日本語には対応していなさそうだ。対象言語をプルダウンメニューから選択することで、英英辞書として使用できるだけでなく、英仏や独英などの辞書としても利用することができるようになっている。
何このあからさまな日本外しは?
日本の英語学習者がどんだけいると思っているのですか?
日本て、もう世界から完全に浮いちゃってるんですかねえ。
英英辞書としても使えます。少しいじってみたのですが、機能的にそれほど優れている感触はなかったのですぐ飽きちゃった。これは日本人は機能だけは豊富な英和辞典をもう持ってるだろーがというグーグルからのメッセージなんでしょうか。
kindleで日本語を読んでみた

青空文庫から夏目漱石の坊ちゃんをダウンロードしてkindleに表示してみました。日本語表示は全く問題なし。
私のとった手順
1.テキストを全選択してワードに貼付け
2.フォントサイズを24に統一(フォントはMSゴシック)
3.WordからPDFへ変換(PrimoPDFを使用)
4.PDFファイルをkindleへ転送
5.kindleで表示
結構めんどくさいです。
A4サイズ相当のPDFをそのままkindleで表示すると字が小さすぎて読むのが辛い。。。フォントを24程度にしてPDFを作り直す作業が障壁となりそうですな。持っているPDFを全部kindleに入れて暇なときに読もうと思っていたのですが、その選択肢は無くなりました。
Web上の気になった記事をぺたぺたワードに貼りつけてPDFを作成し、kindleで読むぐらいがありそうな使い道かなあ。
早く日本のアマゾンでもkindle版の書籍を出版をしてください。お願いします。





